Cucumis - Free online translation service
. .



All translations

Search
Requested translations - thathavieira

Search
Source language
Target language

Results 21 - 36 of about 36
<< Previous1 2
107
Source language
Finnish haluaisin hyväillä vartaloasi ja täyttää...
haluaisin hyväillä vartaloasi ja täyttää suudelmin...
kuunnella kiihtyvää hengitystäsi ja tuntea kuinka väriset....



Completed translations
English I would like to caress your body and fill it...
French Je voudrais caresser ton corps...
Brazilian Portuguese Gostaria de...
Swedish jag skulle vilja smeka din kropp och fylla...
7
Source language
This translation request is "Meaning only".
Chinese traditional 不能被檢索
不能被檢索
gostaria de saber o que siguinifica isto, pois me enviaram um recado para o meu orkut, com isto e eu não sei o que siguinifica.

Completed translations
English Cannot be found
Brazilian Portuguese Não pode ser encontrado
46
Source language
Brazilian Portuguese Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o...
Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o caminho
In English:
Act without think isn't good, who hurries misses the road

A PROVERB.
Thanks! ;-)

Completed translations
Arabic العمل من غير تفكير ليس جيدا, من يعجل يخطئ الطريق
6
10Source language10
Spanish Lealtad
lealtad
Soy de Familia Hindu, mi nombre es Suraj, toda mi familia de lado de mi papa es hindu y vivie en Hindia, mi papa es Ingles pero no sabe mucho del idioma HIndi, tengo mucho tiempo deseando tener un perro y ahora que lo tengo quisiera llamarle por el nombre de lealtad, pero quisiera que fuera en hindu por honor a mi familia y a la dedsendencia que llevo. espero me ayudes. gracias !

Completed translations
English loyalty
Hindi निष्ठा
419
Source language
Brazilian Portuguese FANATISMO - Florbela Espanca
Minh’alma, de sonhar-te, anda perdida
Meus olhos andam cegos de te ver!
Não és sequer razão de meu viver,
Pois que tu és já toda a minha vida!

Não vejo nada assim enlouquecida…
Passo no mundo, meu Amor, a ler
No misterioso livro do teu ser
A mesma história tantas vezes lida!

“Tudo no mundo é frágil, tudo passa…”
Quando me dizem isto, toda a graça
Duma boca divina fala em mim!

E, olhos postos em ti, digo de rastros:
“Ah! Podem voar mundos, morrer astros,
Que tu és como Deus: princípio e fim!”
Fanatismo. Poem of Florbela Espanca.
In my opinion the most romantic text ever written.

Completed translations
Italian FANATISMO - Florbela Espanca
24
Source language
Brazilian Portuguese "Os olhos são o espelho da alma"
Os olhos são o espelho da alma
Primeiramente é um prazer poder te a oportunidade de conhecer o serviço social que os senhores prestam. Teve conhecimento deste site atraves do meu professor de mestrado, que relatou otimas criticas. Mas vamos o que interessa, peço a tradução para o latim da frase descrita em epígrafe, do romantico Carlos Drummont de Andrade, para ser introduzindo em minha discertação como entrada (agradecimentos) fico grato pela ajuda
Atenciosamente,
Nunes Netho

Completed translations
English The eyes
Latin "Oculi speculum animae sunt"
Greek Τα μάτια είναι ο καθρέφτης της ψυχής.
Arabic "العينان مرآة الروح"
Hebrew העיניים הן ראי הנפש
Vietnamese Đôi mắt
1080
Source language
Spanish Que no me pierda en la noche que no me duerma en...
Que no me pierda en la noche
que no me duerma en el vino
que no me pierda en el camino
en el abrazo de la gente que tiene el corazón frío
Que no me pierda en la bruma
que no me duerma en el ruido
que no me encuentre confundido
en el canto del que adula y que sólo juega conmigo
Que no me pierda en el aplauso indiferente
de esa gente que aparenta conmigo
que no me pierda en un mundo que no entiende
que ha vendido ya su alma y sentido
que no me pierda en la tarde
que no me duerma vencido
que no me pierda en el aire cansado de respirar
Que no me pierda en la sombra
que no me duerma en el brillo
que no me pierda en el cariño
del que jura que calcula y que nunca ha sido mi amigo
Que no me pierda en la duda
que no me duerma rendido
que no me pierda convencido
en el llanto del que miente y que ya
empeñó su destino
Que no me pierda en el género inconciente
que ha dejado ya su alma al olvido no no
que no me pierda en la risa complaciente
del que espera algo a cambio conmigo
que no me pierda en la noche
que no me pierda en el vino
La vida vale la pena
si aprendo a hacer el camino
Que no me pierda en la noche
que no me duerma en el vino, ay no
que no me aparte de mi destino
no me dejes sin tu cariño
no me dejes solo y perdido
sin ti no encuentro el camino
sin ti me quedo solito
Diego Torres - Que no me pierda.

Completed translations
English So that I won't lose myself in the night
354
Source language
Brazilian Portuguese Querido amigo Adel, é muito dificil falar com...
Querido amigo Adel, é muito dificil falar com você. Pesquizando na Internet descobri esse site de tradução que acredito ser de valiosa ajuda, para eu poder me comunicar com você. Sou uma jovem brasileira, tenho 27 anos, tenho um filho de 6 anos. Na verdade amigo Adel, quero ser sua amiga. Quero muito saber se seu pais é a Arabia Saudita? Se você está bem. Desde já te agradeço muito meu querido amigo. Felicidades. De sua amiga Carla.
Oi pessoal gostaria muito que meu texto não fosse ignorado por vocês, conheci uma pessoa de quem gosto muito, o nome dele é Adel, mas muito pouco consigo me comunicar com ele, as vezes conversamos um pouco em ingles mas muito pouco mesmo, por favor traduzam meu texto, gostari muito de me comunicar com ele, gostaria tambem de não parecer oferecida, não sei como as coisas funcionam no pais dele e nem como devo me dirigir o um homem arabe sem desrespeita-lo.

Atenciosamente

Carla

Completed translations
English Dear friend Adel, it's so hard to talk to you.
Arabic صديقي العزيز عادل انه من الصعب جدا ان اتحدث اليك
<< Previous1 2